"Kimochi"- Khái niệm và ý nghĩa trong ngôn ngữ của người Nhật

Kimochi- một ngôn ngữ mà được khá nhiều bạn trẻ sử dụng hiện nay. Đối với những bạn thường xem phim Nhật mà không biết ý nghĩa của nó thì đúng là điều thiệt thòi. Vậy Kimochi là gi? Ý nghĩa của nó trong ngôn ngữ Nhật là gì? Chúng tôi sẽ giải đáp cho các bạn qua bài viêt dưới đây.

Thông thường người Việt hiểu: Kimochi có nghĩa là ” Thích một điều gì đó“. Nhưng trong tiếng Nhật không phải là một ngôn ngữ đơn từ. Vì vậy, Kimochi kết hợp với một phụ từ, sẽ có ngữ nghĩa hoàn toàn khác nhau. 

Kmochi là gì?

Mỗi khi nghe thấy âm thanh của từ Kimochi, chúng ta đều nghĩ rằng. Người nói đang thích và hứng thú với một điều gì đó đang diễn ra. Nhưng khi dịch nghĩa của từ, bạn sẽ thấy giật mình.

Kimochi ( 気持ち )có nghĩa là: Cảm giác; Tâm trạng.
Thể hiện cảm xúc hoặc tâm trạng của người nói, tại thời điểm nói trong một hoàn cảnh sự việc đang diễn ra.

Kimochi có ý nghĩa gì trong ngon ngữ người Nhật

Là một từ chỉ cảm xúc của con người. Vì vậy, Kimochi thể hiện hai sắc thắc cảm xúc tốt – tích cực hoặc xấu – tiêu cực.

Ta có thể thấy rõ bằng từ đi kèm:
  • Kimochi ii (気持ちいい): Cảm xúc tốt; Cảm xúc tích cực.
  • Kimochi warui (気持ち 悪い) : Cảm xúc xấu; Cảm xúc tiêu cực.
Nhưng trong những cảnh, hoặc ngữ cảnh gần như là đơn thoại. Và từ Kimochi chỉ đứng một mình, được thể hiện một cách nhẹ nhàng cùng sự ngọt ngào. Bạn có thể dịch một cách phù hợp hơn theo nghĩa:
  • Kimochi có thể được hiểu là: Sướng; Thích; Phê

Trong quá trình phiên dịch, bạn có thể dựa vào hoàn cảnh. Và biểu cảm của người nói, để có được một bản dịch sát nghĩa nhất.

Kimochi gia vị âm thanh không thể thiếu trong ngành điện ảnh Nhật Bản

Từ những thập niên 90, khi ngành công nghiệp điện ảnh ” tốc tiến” vào nước ta. Tiếng thảnh thảnh, mêm mị của Kimochi đã làm lên dấu ấn mạnh mẽ trong lòng nam nhân đất Việt.

Và đây luôn là một gia vị âm thanh không thể bỏ quên trong nhiều cuốn phim lẻ hay dài tập. Làm nên sự thành công rực rỡ của Japan Movies trên đất Việt.


Chắc chắn, những tiếng Kimochi được lặp đi lặp lại trong những đoạn cao trào đỉnh điểm. Sẽ làm cho người xem cảm nhận được toàn bộ tính nghệ thuật trong phim. Xứng danh ” Kimochi – Gia vị âm thanh” không thể thiếu.

Một số gia vị âm thanh trong tiếng Nhật bạn nên biết

Cùng với Kimochi, có một số gia vị âm thanh khác bạn nên biết. Để mỗi khi xem phim của Sứ Anh Đào, không cần phụ đề bạn vẫn có thể hiểu được hội thoại của phim:
  • Dame: Không được!; Không được đâu.
  • Yamete: Dừng lại; Dừng lại đi.
  • Hayaku: Nhanh lên; Nhanh nữa lên.
  • Irete: Cho vào; Cho vào đi.
  • Mosugu: Sắp rồi.
  • Motto: Chút nữa; Một chút nữa thôi.
Qua quá trình tự tìm hiểu và học hỏi của mình. Rất mong rằng, bạn có thể sử dụng một số từ ngữ đơn giản trong quá trình xem và biên phiên dịch tiếng Nhật. Để có được những bản dịch hoặc bản phụ đề sát nghĩa nhất.